Soy traductor e intérprete jurado de lengua española y polaca, con el nombramiento obtenido en 2024 y otorgado por el Ministerio de Justicia de Polonia (número de certificación: TP/72/24). También estoy nombrado en España con el número de traductor e intérprete jurado: 11455. Resido en Fuerteventura, en las Islas Canarias, siendo el único traductor jurado del idioma polaco en esta isla y uno de los pocos en todo el archipiélago.
En mi trabajo, apoyo a la comunidad polaca en su integración y expansión en las Islas Canarias y en España. Asisto a mis clientes en procesos administrativos y escrituras notariales, como la compra de inmuebles, asegurando una gestión integral y acompañamiento profesional durante todo el proceso. También ofrezco ayuda en la obtención de licencias, el relleno de formularios administrativos, gestión de hipotecas, orientación en el mercado inmobiliario local y muchos más.
Mis especialidades abarcan traducciones jurídicas, liaison —también conocidas como interpretaciones bilaterales— y servicios relacionados con el sector inmobiliario en la isla de Fuerteventura.
Soy miembro de APTIJ (Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados).
Calle Folia 21 pta 6, 35610 Costa de Antigua, Las Palmas, España